Aprender italiano es divertido!
Learning Italian is fun!

Espressioni e modi di dire - Expresiones y modismos
PROVERBI ITALIANI

 

Opzione:

Italiano Español English
A buon intenditor, poche parole A buen entendedor, pocas palabras A word to the wise
A caval donato non si guarda in bocca A caballo regalado no le mires los dientes Don't look a gift horse in the mouth
A chi dai il dito si prende anche il braccio Dales un dedo y te tomarán el brazo Give them a finger and they'll take an arm
A ogni uccello, il suo nido è bello No hay como estar en casa There's no place like home
Anno nuovo, vita nuova Año nuevo, vida nueva New Year, new life
Batti il ferro finché è caldo Hay que seguir insistiendo Strike while the iron is hot
Chi ben comincia è a metà dell'opera Quien bien comienza está a mitad de la obra Well begun is half done
Chi dorme non piglia pesci A quien madruga, Dios lo ayuda The early bird catches the worm
Chi fa da sé, fa per tre Hazlo tú mismo si lo quieres bien hecho If you want something done, do it yourself
Chi pecora si fa, il lupo si la mangia Quien se hace oveja, el lobo se la come Those who make themselves a sheep, will be eaten by the wolf, meekness is weakness
Chi tace acconsente El que calla otorga He who shuts up consents
Chi troppo vuole, nulla stringe El que mucho abarca, poco aprieta He who wants too much doesn't catch anything
Chi trova, tiene El que busca, encuentra Finders keepers
Chi trova un amico trova un tesoro El que encuentra un amigo, encuentra un tesoro He who finds a friend, finds a treasure
Chi va piano, va sano e va lontano Lento y seguro Slow and steady wins the race
 

Cielo a pecorelle, acqua a catinelle Si hay nubes con forma de ovejitas, es probable que llueva If clouds look like little sheep, it will probably rain
Dare a Cesare quel che è di Cesare, Dare a Dio quel che è di Dio Dar al César lo que es del César, dar a Dios lo que es de Dios Give credit where credit is due
Dove l'oro parla, ogni lingua tace Donde el oro habla todos callan, Cuando hay dinero todos callan When gold speaks everyone shuts up, When there's money nobody speaks
In bocca al lupo! ¡Buena suerte! Break a leg! (Good luck!)
In un mondo di ciechi un orbo è re En el país de los ciegos, el tuerto es rey In the land of the blind the one-eyed man is king
La calma è la virtù dei forti La calma es la virtud de los grandes The calm is the virtue of the strong
Meglio tardi che mai Más vale tarde que nunca Better late than never
Meglio un giorno da leone che cento da pecora Mejor un día como león que cien días como oveja Better one day as a lion than one hundred days as a sheep
Meglio un uovo oggi che una gallina domani Más vale pájaro en mano que ciento volando A bird in the hand is worth two in the bush
Oggi a te, domani a me Hoy por ti, mañana por mí Every dog has its day
O mangi la minestra o salti dalla finestra haz lo que digo o te marchas it's my way or the highway
Paesi che vai, usanze che trovi Donde fueres, haz lo que vieres When in Rome, do as the Romans do
Per belli apparire bisogna soffrire El que quiera celeste, que le cueste No pain, no gain
Più facile a dirsi che a farsi Es más fácil decirlo que hacerlo Easier said than done
Quando il gatto non c'è, i topi ballano Cuando el gato no está, los ratones bailan When the cat's away, the mice will play
 

Quel ch'è fatto, è fatto A lo hecho, pecho Whatever done is done
Ride bene chi ride ultimo Quien ríe último ríe mejor He who laughs last, laughs longest
Roma non è stata costruita in un giorno Roma no fue construída en un día Rome wasn't built in a day
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se rompe The pitcher goes so often to the well that it gets broken at last
Tempo al tempo Tiempo al tiempo All in good time
Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare Del dicho al hecho hay un largo trecho Easier said than done
Tutte le strade portano a Roma Todos los caminos conducen a Roma All roads lead to Rome
Una mela al giorno toglie il medico di torno Una manzana al día mantiene lejos al médico An apple a day keeps the doctor away
Una mano lava l'altra Una mano lava la otra You scratch my back and I'll scratch yours
Una rondine non fa primavera Una golondrina no hace verano One swallow does not make a summer
Uno per uno non fa male a nessuno Si se reparte, no hace mal a nadie If you share, everyone will be happy
Val più la pratica della grammatica La experiencia vale más que la teoría Experience is more important than theory
Vedi Napoli, e poi muori! Ve Nápoles, y luego muere! See Naples, and then die!
Volere è potere Querer es poder Where there is a will, there is a way

<<<< Más expresiones y modismos italianos

Libros recomendados (Ad)

Un diccionario visual con 6000 palabras y 2400 imágenes para aprender italiano de forma sencilla y amena. ¡Así aprenden los niños! Observando, repitiendo, recordando y asociando las palabras con los objetos y situaciones de la vida cotidiana, aprenderás sin darte cuenta.

Haz click en la imagen para ver el libro por dentro.

Una colección de 250 expresiones idiomáticas, modismos y proverbios populares del italiano, explicados y acompañados de ejemplos de uso y la correspondiente versión en español.

¡Para aprender y divertirse al mismo tiempo!

Haz click en la imagen para ver el libro por dentro.

Este libro permite leer textos paralelos en italiano y español a la vez, lo que facilita adquirir fácilmente nuevo vocabulario sin recurrir constantemente a un diccionario.

Las historias son sencillas y amenas, basadas en la cultura y la sociedad italiana. Recomendado para niveles inicial e intermedio. 

Haz click en la imagen para ver el libro por dentro.

SaberItaliano

Your language: English
Tu idioma: Español

 

 

 

 

As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.

© Copyright - Saber Italiano - 2008-2021
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure